Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| rivestimento interno | das Futter pl.: die Futter | ||||||
| il cibo pl.: i cibi - per animali | das Futter pl.: die Futter | ||||||
| il becchime pl.: i becchimi | das Futter pl.: die Futter - für Vögel und Geflügel | ||||||
| la fodera pl.: le fodere [TESSILE] | das Futter pl.: die Futter | ||||||
| il mangime pl.: i mangimi [AGR.] [ZOOL.] | das Futter pl.: die Futter | ||||||
| il foraggio pl.: i foraggi [AGR.] | das Futter pl.: die Futter | ||||||
| mandrino portautensili | das Futter pl.: die Futter [meccanica] | ||||||
| la fodera pl.: le fodere [TESSILE] - rivestimento interno | das Futter pl.: die Futter | ||||||
| regalo fatto a una persona cara per raddolcirla | das Drachenfutter | ||||||
| mangime a base di glutine di mais [AGR.] | das Maiskleberfutter | ||||||
| il poco senza pl. | das Wenige | ||||||
| rilascio di immobile da parte del detentore | Freigabe einer Liegenschaft durch den Inhaber | ||||||
| accesso formale ai documenti amministrativi [AMMIN.] [DIRITTO] | förmlicher Zugang zu den Verwaltungsunterlagen [diritto amministrativo] | ||||||
| accesso in via informale ai documenti amministrativi [AMMIN.] [DIRITTO] | formloser Zugang zu den Verwaltungsunterlagen [diritto amministrativo] | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Futter | |||||||
| futtern (Verb) | |||||||
Verbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sfoderare qc. - togliere la fodera | das Futter aus etw.dat. abziehen | zog ab, abgezogen | | ||||||
| abbuffarsi [coll.] | futtern | futterte, gefuttert | [coll.] | ||||||
| rimpinzarsi [coll.] | futtern | futterte, gefuttert | [coll.] | ||||||
| pappare qc. [coll.] | etw.acc. futtern | futterte, gefuttert | [coll.] | ||||||
| rimpinzarsi di qc. [coll.] | etw.acc. futtern | futterte, gefuttert | [coll.] | ||||||
| essere bene in carne [fig.] [coll.] | gut im Futter stehen | stand, gestanden | [coll.] | ||||||
| dare uno sculaccione a qcn. | jmdm. auf den Hintern geben | ||||||
| vivere alla giornata | von der Hand in den Mund leben | lebte, gelebt | | ||||||
| procurare fastidi a qcn. | jmdm. eine Laus in den Pelz setzen | setzte, gesetzt | [fig.] [coll.] | ||||||
| essere come due gocce d'acqua [fig.] | sichdat. wie ein Ei dem anderen gleichen | ||||||
| somigliarsi come due gocce d'acqua [fig.] | sichdat. wie ein Ei dem anderen gleichen | ||||||
| mettere a qcn. una pulce nell'orecchio [fig.] | jmdm. eine Laus in den Pelz setzen | setzte, gesetzt | [fig.] [coll.] - jmdn. misstrauisch machen | ||||||
Preposizioni / Pronomi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| articolo determinativo neutro | das art. - bestimmter Artikel Neutrum Singular | ||||||
| questa cosa pron. | das | ||||||
| ciò pron. | das | ||||||
| questo pron. - ciò | das | ||||||
| ci pron. - dimostrativo; a seconda della reggenza del verbo | das | ||||||
| codesto, codesta pron. [poet.] | das - Demonstrativpronomen | ||||||
| quello, quella pron. | der/die/das | ||||||
| questo, questa pron. | der/die/das | ||||||
| quale pron. | der/die/das - Relativpronomen | ||||||
| questi pron. [poet.] | der/die/das | ||||||
| cionondimeno conj. | dessen ungeachtet | ||||||
| ciononostante anche: ciò nonostante conj. | dessen ungeachtet | ||||||
| malgrado ciò conj. | dessen ungeachtet | ||||||
| colui che pron. | der, der | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Il carme dei Nibelunghi [LETT.] | Das Nibelungenlied | ||||||
| sfoderabile adj. - giacca | mit herausnehmbarem Futter | ||||||
| si fa per dire | das ist nicht wörtlich zu nehmen | ||||||
| Sono cose così! | Das sind so Sächelchen! | ||||||
| Ma che belle maniere! | Das sind ja feine Sitten! | ||||||
| Che te ne frega! | Das geht dich einen Dreck an! | ||||||
| Qui gatta ci cova! | Das hat etwas zu bedeuten! | ||||||
| Ci sarà da divertirsi! | Das kann ja heiter werden! | ||||||
| Ne vedremo delle belle! | Das kann ja heiter werden! | ||||||
| Che ti serva d'esempio! | Das soll dir eine Lehre sein! | ||||||
| È scritto su tutti i muri. | Das pfeifen die Spatzen von allen Dächern. | ||||||
| È un segreto di Pulcinella. | Das pfeifen die Spatzen von allen Dächern. | ||||||
| Lo sanno anche i polli. | Das pfeifen die Spatzen von allen Dächern. | ||||||
| È scritto su tutti i muri. | Das pfeifen die Spatzen von den Dächern. | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| È davvero un lavoro enorme. | Das ist wirklich eine Heidenarbeit. | ||||||
| La ruota è disallineata. | Das Rad hat einen Achter. | ||||||
| La ruota è disassata. | Das Rad hat einen Achter. | ||||||
| La ruota è fuori asse. | Das Rad hat einen Achter. | ||||||
| La ruota è scentrata. | Das Rad hat einen Achter. | ||||||
| Non sono altro che fantasticherie! | Das sind doch nur Hirngespinste! | ||||||
| Sono tutte fantasticherie! | Das sind doch nur Hirngespinste! | ||||||
| Sono tutte bugie. | Das sind lauter Lügen. | ||||||
| Non sono i suoi veri genitori. | Das sind nicht seine richtigen Eltern. | ||||||
| La festa è stata un vero flop. | Das Fest war eine völlige Pleite. | ||||||
| È piuttosto una questione di principio. | Das ist eher eine Prinzipienfrage. | ||||||
| È un vero castigo! | Das ist eine echte Plage! | ||||||
| È un vero castigo! | Das ist eine echte Strafe! | ||||||
| Una storia commovente. | Das ist eine ergreifende Geschichte. | ||||||
Ricerche correlate | |
|---|---|
| Innenfutter, Vogelfutter, Tierfutter, Werkstückspindel, Futtermittel, Inlett, Fressen, Auskleidung | |
Ulteriori azioni

LEO ohne Werbung
Nutzen Sie LEOs Webseiten ohne Werbung mit LEO Pur – oder unterstützen Sie unsere Arbeit mit einer Spende. Danke!






